* Traducido al castellano desde dos versiones inglesas, editadas por Robert H. Charles y
Hedley F. Sparks, y desde la versión francesa de François Martin; las tres a su vez traducidas
de los manuscritos etíopes, cotejados con manuscritos griegos; corregidas además estas
versiones de acuerdo con los manuscritos arameos de Qumrân (4QEn - 4QEnastr), editados
por Josef T. Milik, traducidos al castellano por Florentino García M.
Los versículos y apartes incluidos [entre paréntesis] muy probablemente no forman parte del
libro, especialmente el "Capítulo 108", que expresamente declara ser el comienzo de otro libro.
Sin embargo, se encuentran en varios manuscritos etíopes o griegos, por lo que han sido
incluidos en esta traducción para que los lectores formen su propio criterio al respecto.
En el respectivo versículo, se citan adicionalmente(referencias a) otros libros.
Referencias a Enoc se encuentran en múltiples versículos del Nuevo Testamento (v.g. Mt 3:12,
5:4-12, 11:28, 13:31-32, 24:14, 27, 26:64; Mc 13:10,26, 14:21,62; Lc 1:52, 2:14, 6:24, 9:35,
16:13, 23-31, 24:36; Jn 3:20; Co 6:3; Ef 3:18;5:13; Flp 1:18; 2Ts 2:2; Hb 11:5; 1P 3:14; Ap 3:17,
6:10, 8:2, 12:16, 16:14, 19:19, 20:1-3, 21:23-24).
Los primeros cristianos tuvieron gran aprecio por el Libro de Enoc, como lo atestiguan las
epístolas canónicas de Judas (6 y 14-16) y 2 Pedro (2:4), así como la no canónica de Bernabé
y los escritos de Justino Mártir (100-165), Atenágoras (170); Tatiano (110-172); Irineo, Obispo
de Lyon (115-185); Clemente de Alejandría (150-220); Tertuliano (160-230); Lactantio
(260-325) y además los de Metodio de Filipo, Minucius Felix, Comodiano y Prisciliano (m. 385).
VER Y LEER EN PDF. http://lavozeneldesierto.com/wp-content/uploads/2008/11/el-libro-de-enoc.pdf
No hay comentarios:
Publicar un comentario